Lady Emily Leslie regna su Rushwater House generando continua confusione e subbuglio. Non c’ĆØ evento pianificato che lady Emily non possa sconvolgere all’ultimo momento. Il marito, quando tutto diventa troppo, se ne va in viaggio nelle capitali del Nord Europa. Anche il marito della figlia Agnes, placida e un po’ ottusa, tende a sparire spesso, ma la famiglia, comunque numerosa, non si abbatte mai. Mary, nipote di Agnes, arriva ospite per l’estate e s’innamora del bel David, donnaiolo.
Lady Emily e Agnes pensano perĆ² che un diverso marito sarebbe piĆ¹ adatto e tramano perchĆ© questo avvenga durante la festa d’estate a Rushwater House.
Battute fulminanti, personaggi che ci entusiasmano per la loro vitalitĆ , una deliziosa commedia romantica.
Un libro di evasione divertente, che restituisce con autoironia grandiosa un’epoca scomparsa, che continua ad attrarre la curiositĆ dei contemporanei.
Titolo: Fragole selvatiche
Autore: Angela Thirkell
Titolo originale: Wild strawberries
Traduzione a cura di: Marina Morpurgo
Editore: Astoria
Data di pubblicazione: 15 ottobre 2014
Pagine: 230
Ci ho messo un po' per riuscire a scrivere questa recensione. E il motivo ĆØ che questo ĆØ uno di quei libri che, probabilmente, non sono riuscita a capire come si deve.
Questa storia ĆØ stata scritta negli anni Venti ed ĆØ in quegli anni che ĆØ ambientata. Ci troviamo nella campagna inglese e, come usava a quell'epoca, in una delle tante case che popolavano questi spazi infiniti, alloggia la famiglia Leslie, che apre le porte di casa propria ad ospiti e parenti vari.
Il problema che mi ha afflitta maggiormente, durante la lettura di questo romanzo, ĆØ che mi sono ritrovata catapultata tra le pareti di Rushwater House, circondata da gente che entrava e usciva, da camerieri e tate e maggiordomi e governanti che giravano indisturbati nelle stanze della villa; ma non sono mai riuscita a venire a capo di quelli che sono i personaggi principali, del legame che legava gli uni agli altri e, soprattutto, quale fosse il filo conduttore della storia piĆ¹ in generale.
Insomma, la sensazione che ho avuto ĆØ stata quella di aver guardato un episodio di una serie televisiva di cui, perĆ², mi ero persa le prime dieci puntate.
Mi sono sentita spiazzata e, forse, questo ĆØ dovuto al fatto che, tendenzialmente, questo tipo di narrativa, questo tipo di storie, quelle fini a se stesse, non mi sono consoni.
Sicuramente l'autrice, rapportata alla sua epoca, ha una scrittura fluida e, a tratti, ilare, che non mancherĆ di deludere tutte le appassionate di romanzi ambientati e scritti nei primi anni del Novecento.
Questa storia ĆØ stata scritta negli anni Venti ed ĆØ in quegli anni che ĆØ ambientata. Ci troviamo nella campagna inglese e, come usava a quell'epoca, in una delle tante case che popolavano questi spazi infiniti, alloggia la famiglia Leslie, che apre le porte di casa propria ad ospiti e parenti vari.
Il problema che mi ha afflitta maggiormente, durante la lettura di questo romanzo, ĆØ che mi sono ritrovata catapultata tra le pareti di Rushwater House, circondata da gente che entrava e usciva, da camerieri e tate e maggiordomi e governanti che giravano indisturbati nelle stanze della villa; ma non sono mai riuscita a venire a capo di quelli che sono i personaggi principali, del legame che legava gli uni agli altri e, soprattutto, quale fosse il filo conduttore della storia piĆ¹ in generale.
Insomma, la sensazione che ho avuto ĆØ stata quella di aver guardato un episodio di una serie televisiva di cui, perĆ², mi ero persa le prime dieci puntate.
Mi sono sentita spiazzata e, forse, questo ĆØ dovuto al fatto che, tendenzialmente, questo tipo di narrativa, questo tipo di storie, quelle fini a se stesse, non mi sono consoni.
Sicuramente l'autrice, rapportata alla sua epoca, ha una scrittura fluida e, a tratti, ilare, che non mancherĆ di deludere tutte le appassionate di romanzi ambientati e scritti nei primi anni del Novecento.
Buongiorno!Oggi mettiamo da parte il libro (tanto non ĆØ stato un granchĆ©) e festeggiamo la nuova graficašš.
RispondiEliminaLibridinosa, come si dice dalle mie parti: eres una crack!
Un abbraccio
Traduzione?
EliminaMa che figa questa grafica! Responso definitivo appena accedo dal pc ma giĆ mi piace e molto :)
RispondiEliminaTornando al romanzo, io sono una fan di queste atmosfere anche se preferisco una maggiore definizione del tutto, a partire dai personaggi!
Grazie, MaestĆ !
EliminaMi sa che mi aspettavo un voto migliore. Sono come quella tua attempata fan...sotto i 4 storico il naso. Bellissima grafica.
RispondiEliminaBaci lea
Era storco. Commentare da cell...prrr
Eliminaahahahah... Io invece questo libro te lo passo, perchƩ penso che tu sia la persona giusta per apprezzarlo!
EliminaE io faccio inchino e dico grazie e sono contenta!
EliminaLea
:-)
Ossignur. Hai cambiato grafica? o sono io che ho le solite allucinazioni??
RispondiEliminaIl romanzo non mi attira piĆ¹ di tanto. Il nuovo look mi piace :)
Niente allucinazioni! Quelle le ho avute io, visto che ci ho lavorato quasi tutta la notte scorsa! Grazie!
EliminaTu devi dormire la notte!!
RispondiEliminaNon posso, ho da fare! E poi dormire ĆØ sopravvalutato!
EliminaE poi dici a me? Ecco ha ragione zia, dormiiiiiii. Comunque questa storia purtroppo non mi ispira molto
RispondiEliminaEhm...io faccio roba senza foto brutte ahahahahah
EliminaWow, grafica nuova e mi piace un sacco! Adattissima a te, brava. Per il libro passo, giĆ tanto non ĆØ il mio genere
RispondiEliminaGrazie dolcezza!
Elimina